15

ÓÐÎÊ 15 – LECIONO 15

Kiel konservi legomojn en hejmaj kondiĉoj

Firmao “Hermann Forster” (Svislando) konstruis kameron, en kiu oni povas dum longa tempo konservi freŝajn legomojn kaj fruktojn.

Laŭ sia ekstera [1] aspekto, la kamero memorigas hejman malvarmigilon, tamen la humideco de la aero en ĝi estas 90-procenta, sed ne 30-60-procenta, kiel en la malvarmigilo.

Dank' al la alta humideco la legomoj kaj fruktoj ne perdas freŝecon. Vinberojn, pirojn, oranĝojn kaj multajn legomojn en tia kamero oni povas konservi dum kelkaj monatoj, sed pomojn kaj terpomojndum duonjaro.

La kamero estas taŭga ankaŭ [2] por daŭra konservado de vinoj kaj trinkaĵoj.

La artikolo pri tiu ĉi novaĵo finiĝas per jenaj vortoj: “Tiu ujo [4] estas tre oportuna por hejma uzado”.

Êàìýíòàðû – Komentoj

1. Ïðûíàçî¢í³ê ekster – çâîíêó, çà, ïà-çà: ekstertera – ïàçàçåìíû, ekstertempa – ïàçà÷àñîâû, ekstera – çüíåøí³.

2. Ïðûñëî¢å ankaŭ – òàêñàìà.

3. ×àñüö³öà jen – âîñü, âóíü (jena – íàñòóïíû): Jen tiel funkcias tiu ĉi aparato. – Âîñü òàê ïðàöóå ãýòû ïðûáîð. Tiu ĉi aparato funkcias jene. – Ãýòû ïðûáîð ïðàöóå íàñòóïíûì ÷ûíàì.

4. Ñóô³êñ -uj- àçíà÷àå:

à) ¸ì³ñòàñüöü: monujo – êàøàë¸ê, skribilujo – ïýíàë, bakujo – ïå÷, äóõî¢êà

á) êðà³íó, ó ÿêîé ïðàæûâàå ïåðàâàæíà àäíà íàöûÿ: Francujo – Ôðàíöûÿ

â) ïëàäîâàå äðýâà: pomujo – ÿáëûíÿ, pirujo – ³ãðóøà (äðýâà).

Ñëîâû – Vortoj

Legomo – ïëîä (ãàðîäí³íû), hejma – õàòí³, áûòàâû, Svislando – Øâýéöàðûÿ, freŝa – ñüâåæû, aspekto – âûãëÿä, çüíåøíàñüöü, memori – ïîìí³öü, perdi – ãóáëÿöü, bero – ÿãàäà (vinberoj – â³íàãðàä), piro – ãðóøà (ïëîä), oranĝo – àïýëüñ³í, monato – ìåñÿö (êàëÿíäàðíû), pomo – ÿáëûê (terpomoj – áóëüáà), trinki – ï³öü, fini – ñêîí÷ûöü, vorto – ñëîâà, oportuna – çðó÷íû.

Äàäàòêîâûÿ àäðàñû ¢ ²íòýðíýöå:

Aldonaj adresoj en Interreto:

Ïðà ýñïýðàíòà íà ðàñåéñêàé ìîâå:

Pri Esperanto en la rusa lingvo:

http://www.esperanto.mv.ru/RUS/index.html

Ïðà ýñïýðàíòà íà ìíîã³õ ìîâàõ:

Pri Esperanto en multaj lingvoj:

http://www.esperanto.net

Øðûôòû Latin3 ç ýñïýðàíöê³ì³ ë³òàðàì³:

Tiparoj Latin3 kun Esperantaj literoj:

http://www.esperanto.be/tiparoj.html

Ïðàãðàìà “EK!” äëÿ ¢âîäó ýñïýðàíöê³õ ë³òàðà¢:

Pakaĵo “EK!” por entajpo de Esperantaj literoj:

http://www.esperanto.mv.ru/UTF8/prog.html

Ïàäâûøàíû êóðñ ýñïýðàíòà “Gerda malaperis”:

Duagrada Esperanto-kurso “Gerda malaperis”:

http://www.esperanto.org/gerda/

³ðòóàëüíàÿ ýñïýðàíöêàÿ á³áë³ÿòýêà:

Virtuala Esperanto-biblioteko:

http://www.esperanto.net/veb/

˳òàðàòóðà íà ýñïýðàíòà:

Esperanto-Literaturo:

http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/literaturo.html

Êðàìà ýñïýðàíöêàé ë³òàðàòóðû:

Vendejo de Esperanto-literaturo:

http://www.esperanto.be/retbutiko/index.html

×àñîï³ñû íà ýñïýðàíòà:

Esperanto-gazetoj:

http://www.esperanto.se/virtuala/gazetoj.html

×àñîï³ñ “Monato”:

La gazeto“Monato”:

http://www.esperanto.be/monato/index.html

Ðàäû¸ íà ýñïýðàíòà:

Esperanto-radio:

http://osiek.org/aera/eo.html

Àðòûêóëû Áàðûñà Êîëêåðà:

Artikoloj de Boris Kolker:

http://www.esperanto.mv.ru/UTF8/cetero.html

15



 
ïî÷òà